0 item(s)
¡Premiada en Mistural! Preparación al batán a base de ají amarillo! / Award-winning at Mistura! A sweet potato preparation based on yellow chili.
Yuca frita crujiente, dorada y esponjosa por dentro / Crispy fried yuca, golden and fluffy on the inside.
Patatas hervidas cubiertas con una salsa cremosa y picante de hierbas / Boiled potatoes covered with a creamy, spicy herb sauce.
Capas de patata con ensalada de atún o pollo / Layered potatoes with tuna or chicken salad.
Pescado rebanado en ají amarillo, rocoto y aceite de oliva / Sliced fish in yellow chili, rocoto, with tiger milk.
Vieiras a la plancha con parmesano y ají / Grilled scallops with parmesan and chili.
Una cautivadora mezcla de cítricos, chiles y cebollas. Servido con una crujiente mezcla de mariscos, este vigorizante plato es una auténtica muestra de la cocina costera peruana / A captivating blend of citrus, chili peppers, and onions. Served with a crispy mix of seafood, this invigorating dish is a true taste of Peru’s coastal cuisine.
Cerdo crujiente glaseado de ají rojo / Crispy red chili glazed pork
Una presentación sencilla pero deliciosa, con papas doradas, choclo y ensalada fresca / A simple but delicious presentation, with golden potatoes, corn on the cob and a fresh salad
Acompañado con papas nativas fritas y ensalada fresca / Served with fried native potatoes and a fresh salad
Una de nuestras antiguas y mejores recetas tradicionales con una salsa a base de ají panca y maní / Guinea pig stewed in spicy red pepper sauce
Una de nuestras antiguas y mejores recetas tradicionales con una salsa a base de ají panca y maní / / Guinea pig stewed in spicy red pepper sauce
Cerdo asado con piel crujiente, cocinado a fuego lento en una caja china / Roast pork with crispy skin slow-cooked in a Chinese box
Tradicional acompañado de sarsa criolla, papas doradas, camote y choclo / Traditional accompanied by Creole sauce, golden potatoes, sweet potato and corn.
Con papas nativas fritas, sarsa criolla y choclo / With native fried potatoes, Creole sauce and choclo.
Cortes de carne deshuesada con papas harinosas y complementadas con una deliciosa ensalada fresca y choclo / Boneless cuts of beef with floury potatoes and complemented with a delicious fresh salad and corn.
Preparación tradicional bajo tierra. Elegir 2 presas entre: 150 gr corte de cerdo deshuesado, 150 gr corte de carnero deshuesado, ¼ pollo parte pierna con 3 humitas dulces, papa, camote, habas y hapchi especial / Traditional underground preparation. Choose two pieces from: 150g boneless pork cut, 150g boneless lamb cut, 1/4 chicken leg with 3 sweet humitas, potato, sweet potato, fava beans, and a special hapchi.
Nuestro caldo de gallina de corral tradicional con la infaltable papita harinosa, fideos y huevo. (ENTERA ) / Our traditional free-range chicken broth with the essential floury potato, noodles, and egg. (WHOLE)
Sopa de cordero con hierbas, patatas y un caldo rico y reconfortante / Lamb soup with herbs, potatoes, and a rich, comforting broth.
Sopa abundante elaborada con cabeza de cordero, patatas y hierbas / Hearty soup made with lamb’s head, potatoes, and herbs.
Acompañado de una chalacaquita especial con picor para los conocedores / Accompanied by a special spicy chalaquita for connoisseurs.
Conocida también como Sopa De Mote. Tradicional sopa a base de mote y acompañado de carnes de mondongo y carne de res / Also known as Sopa De Mote. A traditional soup made with mote and accompanied by tripe and beef.
Pescado fresco marinado en limón, cebolla y un toque de chile / Fresh fish marinated in lemon, onion and a touch of chili.
Una mezcla de pescado fresco, camarones y calamares, marinados en limón y chile / A mix of fresh fish, shrimp and squid, marinated in lemon and chili.
Una mezcla de mariscos con pescado, camarones y mariscos en una salsa picante y agria / A seafood mix with fish, shrimp, and shellfish in a hot and sour sauce.
Mezcla de mariscos fritos crujientes, servidos con ensalada fresca y salsa picante / Crispy fried seafood mix, served with fresh salad and hot sauce.
Sopa abundante de mariscos con pescado, camarones y mariscos en un caldo rico y sabroso / Hearty seafood soup with fish, shrimp, and shellfish in a rich and flavorful broth.
Fideos salteados con carne, verduras y salsa de soya / Stir-fried noodles with meat, vegetables, and soy sauce.
Arroz frito al estilo peruano con huevo, verduras y carne a elección / Peruvian-style fried rice with egg, vegetables, and your choice of meat.
Jugoso pollo rostizado, condimentado con especias peruanas y perfectamente asado / Juicy roasted chicken, seasoned with Peruvian spices and perfectly grilled.
Salchichas en rodajas y patatas fritas crujientes, servidas con una variedad de salsas / Sliced sausages and crispy fries, served with a variety of sauces.
Pechuga de pollo tierna, sazonada y empanizada con harina de papa para una experiencia jugosa y sabrosa. Acompañada de ensaladas frescas y papas crujientes / Tender chicken breast; seasoned and breaded with potato flour for a juicy and flavorful experience. Accompanied by fresh salads, and crispy potatoes.
½ de pollo a la brasa, arroz chaufa y papas fritas / ½ Pollo a la brasa, fried rice, french fries.
Suaves hebras de pollo desmenuzado bañadas en crema de ají amarillo(lechoso), servidas con papas y queso parmesano. Una deliciosa preparación que despierta la nostalgia del hogar y el sabor de mamá / Succulent shredded chicken breast covered in yellow pepper cream, milk, bread, pecans and parmesan cheese. Color, texture and flavor in full harmony.
Jugosos trozos de lomo, cebollas, tomates, ají amarillo y papas fritas salteados al wok con una salsa de soya picante / Sautéed beef, onions, tomatoes, and French fries in a spicy soy sauce. Beef or Chicken.
Trozos de lomo de res, pollo, cebollas, tomates, ají amarillo, chorizo, jamón y chorizo andino, flambeados con pisco y servidos con arroz blanco. Llevados a la mesa con una llama ardiente, una experiencia única. ¡Como lo hacía el tren! Se sirve con arroz graneadito. (¡Como viajero al tren!)
Tiernos filetitos de pollo + vaso de chicha morada o limonada / Tender chicken fillets + glass of chicha morada or lemonade
Salchipapas en rodajas y patatas fritas crujientes, servidas con una variedad de salsas
A harmonious blend of pineapple, quince, apple, and a medley of aromatic spices.
Traditional passion fruit
Traditional Peruvian barley drink
Budín de maíz morado con frutas, canela y clavo / Purple corn pudding with fruit, cinnamon and cloves.
Arroz con leche cremoso con canela y leche dulce / Creamy rice pudding with cinnamon and sweet milk.
Arroz con leche peruano elaborado con chancaca, coco y pasas / Peruvian rice pudding made with chancaca, coconut, and raisins.
Nata horneada con una capa superior dorada y caramelizada / Baked cream with a golden, caramelized top layer.
Creamy, Caramel like pudding (dulce de leche) is topped with a Port flavored meringue and sprinkled with a touch of cinnamon.